†LilStripeyDolL† |
|
| Volendo posso dare 1 mano a tradurre le canzoni..l'unica cosa è che a volte avrò bisogno di 1 mano..x esempio adesso sto traducendo Godsmack..però c'è questo pezzo che non mi torna:
"For the horse you've grown much fonder Than for me, that I don't ponder"
quel "Than for me" non mi torna..io ho tradotto così:
"Per il cavallo che hai cresciuto molto più affettuoso di (for) me, che non rifletto"
Insomma chi è esperto d'inglese m'illumini!
|
| |